don_ald: (Top Gear)
[personal profile] don_ald
Братцы и сёстры, знающие английский!
Подскажите хороший словарь английских идиоматических выражений, желательно с переводом на русский. Сайт, программа или книжка, которую можно скачать - не суть.
Чуть не ляпнулся на переводе фразы "fists of ham and fingers of butter".

Date: Jan. 29th, 2011 15:49 (UTC)
From: [identity profile] 0xothik.livejournal.com
О, знакомая фраза :-D
А как она по-человечески переведится? Еще не смотрел просто.

Date: Jan. 29th, 2011 15:53 (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Пудовые кулаки, руки-крюки, неумёха...

Date: Jan. 29th, 2011 15:57 (UTC)
From: [identity profile] 0xothik.livejournal.com
Ок.
Черт, я теперь Нотабеноидный вариант долго буду вспоминать :D
Еще из числа придирок - может лучше переводить мили в километры? А то "с 0 до 60" было странно пару секунд. Просто большинство переводчиков переводили.

Date: Jan. 29th, 2011 16:06 (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Честно говоря, не хочется. В фунтах, футах, милях и галлонах есть своё обаяние, что ли...

Date: Jan. 29th, 2011 16:08 (UTC)
From: [identity profile] 0xothik.livejournal.com
Ну черт его знает, нашему зрителю понятнее, ИМХО.
Ну и перепосщу
Хаммерхэд переводили только на Diskovery, и звучало дико дебильно и непривычно.
"Follow Through" - да, все время переводили как "проходит связку".
"Set the car up" действительно скорее "настраиваются под конкретный автомобиль", ИМХО.

Date: Jan. 29th, 2011 17:02 (UTC)
From: [identity profile] 0xothik.livejournal.com
И
498
00:33:14,243 --> 00:33:17,312
It actually sounds like we're
filming an episode of 24 in here.
Это
"Такие звуки, будто мы тут эпизод "24" снимаем."
24 - известный американский сериал, одна из характернейших черт которого - съемки пыток.

Date: Jan. 29th, 2011 17:06 (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Не кросспости, я отслеживаю тему на трекере.

Date: Jan. 29th, 2011 17:10 (UTC)
From: [identity profile] 0xothik.livejournal.com
А, черт :)
Ты серьезно 24 не смотрел?

Date: Jan. 29th, 2011 17:16 (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Даже не слышал про такой.

Date: Jan. 29th, 2011 17:25 (UTC)
From: [identity profile] 0xothik.livejournal.com
Ну если вкратце, то он про борьбу анти-террористического подразделения во главе с Джеком Бауэром против... ну, террористов. И в общем в каждом сезоне то Джек кого-нибудь пытает со словами "Где бомба?!", то террористы Джека. Даже в хохмах по сериалу было "Однажды Джек Бауэр забыл, где оставил ключи, и ему пришлось выпытывать их местоположение у самого себя".

Поддержите автора

Яндекс.Деньги - 4100141159505
WMZ - Z149558545782
WMR - R414022195798

September 2017

S M T W T F S
     1 2
3456 789
10 1112 13141516
17 18 192021 22 23
24 252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags