don_ald: (Top Gear)
[personal profile] don_ald
Потихоньку копаюсь с переводом "Топ Гир: Путешествие на Ближний восток".
Есть там такой момент: три мудреца попали в Ирак, едут на трассе и одновременно решили, что самое безопасное место в середине. И начинают лезть в середину, отжимая друг друга. Кларксон оттирает Мэя, Джемс восклицает:

Oh, you cock!

Это cock имеет кучу оттенков, в том числе и абсолютно матерные. В данном контексте это дружеское ругательное, но вот как это на русский перегнать - не допираю.
В качестве временного варианта поставил

Ах, ты петух-задира!

Но настолько коряво, аж самому противно.

Date: Jan. 1st, 2011 09:49 (UTC)
From: [identity profile] anatbel.livejournal.com
Не зна-аешь?
Ну ты и поц! :))

Date: Jan. 1st, 2011 09:51 (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Э-эх... А ещё профессор!
:)

Date: Jan. 1st, 2011 11:25 (UTC)
From: [identity profile] anatbel.livejournal.com
Слово поц знают даже академики. :)

Date: Jan. 1st, 2011 11:34 (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
К сожалению, не все учились в Одесском универе.
Вариант по смыслу близок, но не вписывается никак: английские джентльмены в Ираке говорят на одесском диалекте... Это в стиле "Большой разницы", скорее.

Date: Jan. 1st, 2011 12:03 (UTC)
From: [identity profile] anatbel.livejournal.com
Зато очень точен.

Поддержите автора

Яндекс.Деньги - 4100141159505
WMZ - Z149558545782
WMR - R414022195798

September 2017

S M T W T F S
     1 2
3456 789
10 1112 13141516
17 18 192021 22 23
24 252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags