Касл в дубляже ТВ-3
Saturday, November 29th, 2014 22:44![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Что-то заклинило меня на сериале про Ричарда Касла и Кейт Беккет. Благо, аккурат седьмой сезон в самом разгаре... В общем, решил пересмотреть предыдущие сезоны, первый сезон скачал. И дернуло меня посмотреть не в дубляже, а в оригинале.
Первая же серия, сцена, где Беккет арестовывает Касла в библиотеке. Оригинал, курсивом подстрочник:
Беккет: Richard Castle, you are under arrest for felony theft and obstruction of justice.
Ричард Касл, вы арестованы за кражу вещественных доказательств и препятствие правосудию.
Касл: You forgot making you look bad.
Вы забыли про доведение до смущения.
Беккет: You know, for a minute there, you actually made me believe that you were human. Cuff him.
Знаете, на минуту я поверила, что вы человек. В наручники его.
Касл: Bondage. My safe word is "apples."
Связывание. Мое стоп-слово "яблоки".
В дубляже последняя фраза звучит так:
О, браслеты! Любите садо-мазо?
Казалось бы, смысл сохранен. Но при этом напрочь убита другая сцена, когда Касл и Беккет выходят из офиса Тисдейла:
Беккет: What was that all about?
Что все это было?
Касл: He's dying.
Он умирает.
Беккет: Who's dying? Tisdale?
Кто умирает? Тисдейл?
Касл: You want a hot dog? I want a hot dog. What do you take on your...
Вы хотите хотдог? Я хочу хочу хотдог. Что вы там про ваше...
(Беккет хватает Касла за нос)
Apples! Apples! Apples!
Касл в своем репертуаре, тему садо-мазо он гнул с самого начала серии.
В дубляже последняя фраза:
Больно! Больно! Больно!
И все, никакого подтекста.
Другой пример, седьмая серия, Беккет в тире, приходит Касл и начинает выпрашивать снимки украденных драгоценностей.
Беккет: Photos of the jewelry? Why?
Снимки драгоценностей? Зачем?
Касл: I don't know, just thought it might spark something. Ooh! That's got to hurt.
Я не знаю, просто подумал, вдруг всплывет что-то. Ох! Это больно.
Беккет: Tell you what. You put any of the next three in the 10-ring, and I will give you the files.
Давайте так: если один из три следующих выстрелов попадет в десятку, я дам вам файлы.
(Касл кладет все три выстрела в десятку).
В дубляже:
Знаешь, что? Если попадешь хотя бы в семерку, получишь фотки.
И на фига было портить хохму? Чую, что не зря оригинальную дорожку включил. Надо это дело пересмотреть повнимательней...
Кросспост из Don-Ald.Ru.
no subject
Date: Nov. 30th, 2014 12:22 (UTC)А насчет напряженки - временное явление. В том же Castle лексика весьма простая. Две дорожки субтитров не одновременно, а переключением по горячей клавише, eng - основные, перемотка на фрагмент назад с переключением на русские сабы при необходимости - и через пару месяцев напряженка исчезнет ;)) Собственный перевод - трата времени. Язык нужно понимать, а не переводить.