Помощь зала
Jan. 26th, 2011 04:36 pmПродолжая копаться в первом эпизоде 16 сезона Топ Гир, наткнулся на слова Джереми:
I'd change my name to Captain Stingray if I...
Чего-то я упустил в Топ Гире и не допираю как этого капитана правильно перевести.
Капитан Стингрей? Не смешно.
Капитан Скат? Капитан Морской котик? Вообще не в кассу.
Типа, хелп.
Для облегчения понимания весь кусок приведу:
<lj-cut text="Кусок на английском">
If that's a bit rich, don't worry, because the Jensen Interceptor is back.
Oh, yes. There's a car! That genuinely is amazing.
What you do is you take an old Jensen Interceptor to a factory in Banbury, give the man there a cheque for ВЈ105,000 and in exchange, he'll fit a Corvette engine, new brakes, new interior, better rear suspension and you end up with that.
So that's all new underneath?
It's basically a new car. You'd actually be able to say to your wife,
"Shall we take the Interceptor tonight, darling?"
You'd want to do that. I'd change my name to Captain Stingray if I...
That is an amazing looking car.
My grandfather used to build them.
I'd change my name to Captain Stingray if I...
Чего-то я упустил в Топ Гире и не допираю как этого капитана правильно перевести.
Капитан Стингрей? Не смешно.
Капитан Скат? Капитан Морской котик? Вообще не в кассу.
Типа, хелп.
Для облегчения понимания весь кусок приведу:
<lj-cut text="Кусок на английском">
If that's a bit rich, don't worry, because the Jensen Interceptor is back.
Oh, yes. There's a car! That genuinely is amazing.
What you do is you take an old Jensen Interceptor to a factory in Banbury, give the man there a cheque for ВЈ105,000 and in exchange, he'll fit a Corvette engine, new brakes, new interior, better rear suspension and you end up with that.
So that's all new underneath?
It's basically a new car. You'd actually be able to say to your wife,
"Shall we take the Interceptor tonight, darling?"
You'd want to do that. I'd change my name to Captain Stingray if I...
That is an amazing looking car.
My grandfather used to build them.
(no subject)
Date: 2011-01-26 01:39 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 01:48 pm (UTC)До этого Джереми прокатился на слегновом значении слова Interceptor, фразу "Shall we take the Interceptor tonight, darling?" можно перевести и как "Должны ли мы взять презерватив сегодня, дорогая?".
Логично предположить, что и со Стингреем всё не так однозначно.
(no subject)
Date: 2011-01-26 07:19 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 07:28 pm (UTC)Читаем:
4. Interceptor
Another term for your ever faithful rubber cumstopper (condom).
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=interceptor
(no subject)
Date: 2011-01-27 06:06 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 02:05 pm (UTC)Может быть, вот это имеется? Супергерой?
(no subject)
Date: 2011-01-26 02:11 pm (UTC)Чёрт этого Кларксона знает, может, он и комиксы читает.
(no subject)
Date: 2011-01-26 05:09 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 02:09 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 02:12 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 02:17 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-01-26 03:19 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-02-01 08:44 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-02-01 09:36 am (UTC)Спасибо за подсказку, буду думать как это в переводе обыграть.