Monday, March 28th, 2016

don_ald: (don)

Кросспост из Don-Ald.Ru.

Правообладатели не перестают поражать абсолютным наплевательством на потребителей. В очередной раз отличилась компания "Двадцатый век Фокс СНГ", на сей раз с картиной "Шпионский мост" (Bridge of Spies) Стивена Спилберга. Я специально ждал выхода фильма на лицензии, чуть было предзаказ не сделал, да вовремя притормозил - мало ли что? Как чувствовал!

Если кто не в курсе: в фильме некоторое количество диалогов идет на немецком языке, в русской версии эти диалоги перевели форсированными субтитрами. То есть, субтитры появлялись только когда актеры говорили по-немецки. Кто смотрел "Шпионский мост" в кино, понимает о чем речь.

А для покупателей лицензионного DVD почему-то форсированных сабов не предусмотрели! Хочешь понять, что о чем персонаж Хэнкса с немцами говорит - врубай полные субтитры. Причем, диск так "удачно" собран, что включить/выключить субтитры кнопкой с пульта не выйдет. Только выход в главное меню диска, пункт "Настройки" и далее со всеми остановками.

Опять вся надежда на пиратов: авось, соберут диск с форсированными сабами. На крайняк сам сделаю dvd-rip для внутреннего использования. Но, блин, обидно. На диске (двуслойная девятка) свободного места почти гигабайт. Файл с субтитрами весит килобайт сто от силы. Расчеты и выводы делайте сами.

Поддержите автора

Яндекс.Деньги - 4100141159505
WMZ - Z149558545782
WMR - R414022195798

September 2017

S M T W T F S
     1 2
3456 789
10 1112 13141516
17 18 192021 22 23
24 252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags