don_ald: (don)

Кросспост из Don-Ald.Ru.

На сайте BBC вывесили групповой портрет новой команды Top Gear. Трех старых ведущих сменили шестью новыми. Странно, что не одиннадцатью.

Top Gear New Presenters

Была у меня мысль посмотреть, что получится у BBC после ухода Кларксона, Мэя и Хаммонда. Но теперь точно не буду.

don_ald: (Top Gear)

На YouTube выложили трейлер нового сезона Top Gear. Как обычно, прикололись ребята от всей души.

Кросспост из Don-Ald.Ru.

don_ald: (don)

Журналисты из «Коммерсант FM» удивляются: неизвестный убил Деда Хасана всего одним выстрелом, притом что случайная прохожая в результате нападения получила две пули.

Ребята явно не смотрят Top Gear! Два года назад, Middle East Special (The Three Wise Men). Джереми укрепляет двери своего автомобиля, делая ее пуленепробиваемой. Что из этого вышло смотрите сами.

Кросспост из Don-Ald.Ru.

don_ald: (Ричард)
Скачал шестой эпизод текущего сезона Топ Гир, оформил и обновил раздачи.
Через час на фри-торрентсе какой-то дебил пишет:

чето долго выкладывали.уже посмотрел все 6 серий с отличным переводом

Богата земля русская кретинами, ничего не скажешь. Серия три часа как в эфир вышла, а он уже посмотрел, да еще и с переводом.
don_ald: (Ричард)
Скачал шестой эпизод текущего сезона Топ Гир, оформил и обновил раздачи.
Через час на фри-торрентсе какой-то дебил пишет:

чето долго выкладывали.уже посмотрел все 6 серий с отличным переводом

Богата земля русская кретинами, ничего не скажешь. Серия три часа как в эфир вышла, а он уже посмотрел, да еще и с переводом.
don_ald: (Top Gear)
Вот кто очистит Питер от снега!!! У них и снегоуборщик есть!


Посмотреть на Яндекс.Фотках
don_ald: (Top Gear)
Вот кто очистит Питер от снега!!! У них и снегоуборщик есть!


Посмотреть на Яндекс.Фотках
don_ald: (Спаниель Джеймс)
Неделю трахаюсь с переводом третьей серии нового сезона Топ Гир.

Кто не в курсе: по сюжету троицу занесло в Албанию. Где, как выяснилось, нельзя произносить английское the car (автомобиль), потому что созвучно с албанским матерным kar (перевод). И, как вы понимаете, джентльмены на этом созвучии оттягиваются в полный рост. Простенькая фраза the car has a boot (машина имеет багажник) обретает второй план. Джеймс мимоходом поминает the beans, которые обозначают не только бобы, но и "джентльменскую сосиску".
Джереми субмарину обозвал subpen с недвусмысленным намёком на penis.

Ну и шедевральное, опять же от Джереми:
Don't say to that man, "My car needs a jump."
don_ald: (Спаниель Джеймс)
Неделю трахаюсь с переводом третьей серии нового сезона Топ Гир.

Кто не в курсе: по сюжету троицу занесло в Албанию. Где, как выяснилось, нельзя произносить английское the car (автомобиль), потому что созвучно с албанским матерным kar (перевод). И, как вы понимаете, джентльмены на этом созвучии оттягиваются в полный рост. Простенькая фраза the car has a boot (машина имеет багажник) обретает второй план. Джеймс мимоходом поминает the beans, которые обозначают не только бобы, но и "джентльменскую сосиску".
Джереми субмарину обозвал subpen с недвусмысленным намёком на penis.

Ну и шедевральное, опять же от Джереми:
Don't say to that man, "My car needs a jump."
don_ald: (Top Gear)
Ну ни фига себе загадочки.
Копаюсь с третьей серией нового сезона Топ Гир. Троицу занесло в Албанию, должны были обкатать Роллс-Ройс, Мерседес и Бентли. В последний момент Бентли отказались участвовать в съёмках.
Понятно, что за отказ Бентли предоставить машину, Топ Гир всю программу будет их стебать на всю катушку. Но как стебать!!!
Приволокли корыто под названием Yugo. Больше всего похожа на Москвич зубило. Обсуждают данную "замену" Бентли:

It is - for this mission, it's exactly the same as the Bentley Mulsanne, in the same way that Roy Hattersley
is the same as a tub of lard.


Во-первых, "tub of lard" идиома, означающая толстый, неприятный человек.
Но конкретно с Роем Хаттерсли есть второй подтекст: в 1993-м году телешоу БиБиСи Have I Got News for You трижды приглашали Хаттерсли к себе в студию, но каждый раз он не приходил. В итоге место Хаттерсли заняла то ли лохань с салом.

Единственный вариант, который мне пришёл в голову: Ельцин и коробка из-под ксерокса.
don_ald: (Top Gear)
Ну ни фига себе загадочки.
Копаюсь с третьей серией нового сезона Топ Гир. Троицу занесло в Албанию, должны были обкатать Роллс-Ройс, Мерседес и Бентли. В последний момент Бентли отказались участвовать в съёмках.
Понятно, что за отказ Бентли предоставить машину, Топ Гир всю программу будет их стебать на всю катушку. Но как стебать!!!
Приволокли корыто под названием Yugo. Больше всего похожа на Москвич зубило. Обсуждают данную "замену" Бентли:

It is - for this mission, it's exactly the same as the Bentley Mulsanne, in the same way that Roy Hattersley
is the same as a tub of lard.


Во-первых, "tub of lard" идиома, означающая толстый, неприятный человек.
Но конкретно с Роем Хаттерсли есть второй подтекст: в 1993-м году телешоу БиБиСи Have I Got News for You трижды приглашали Хаттерсли к себе в студию, но каждый раз он не приходил. В итоге место Хаттерсли заняла то ли лохань с салом.

Единственный вариант, который мне пришёл в голову: Ельцин и коробка из-под ксерокса.
don_ald: (Top Gear)
Ради спортивного интереса скачал и посмотрел "Топ Гир. Русская версия", с Фоменко, Петровским и Кучерой. Посмотрел не весь сезон, только первый выпуск. Ещё 14 на очереди. Но кое-какие выводы можно сделать.
Конечно, русская версия это всего лишь калька. Конечно, оригинал всегда будет лучше копии.
Но это далеко не УГ, как орут на всяческих форумах. Фома в своём репертуаре, он ровно также вёл шоу "Перехват", если кто помнит. Чем-то он действительно похож на Кларксона, есть много общего в характере. По крайней мере, в экранном имидже.
Не знаю, насколько Петровский мастер крутить гайки, не знаю, насколько соответствует его экранный образ a-la Джеймс Мэй его же реальному облику, но в целом он мне понравился. Не было наигранности, не были фальши.
Немножко раздражает Кучера. Но не столько из-за самой манеры поведения в кадре, сколько общей массой мелькания.

А в целом всё очень пристойно и невероятно жаль, что проект заморожен. Я несколько раз цеплялся за "Главную дорогу" на НТВ и вот это как раз УГ по всем параметрам.

PS: всё спросить хочу - ребята, у кого машины с правым рулём, у них расположение педалей как и в наших неправильных? Или зеркальное?
don_ald: (Top Gear)
Ради спортивного интереса скачал и посмотрел "Топ Гир. Русская версия", с Фоменко, Петровским и Кучерой. Посмотрел не весь сезон, только первый выпуск. Ещё 14 на очереди. Но кое-какие выводы можно сделать.
Конечно, русская версия это всего лишь калька. Конечно, оригинал всегда будет лучше копии.
Но это далеко не УГ, как орут на всяческих форумах. Фома в своём репертуаре, он ровно также вёл шоу "Перехват", если кто помнит. Чем-то он действительно похож на Кларксона, есть много общего в характере. По крайней мере, в экранном имидже.
Не знаю, насколько Петровский мастер крутить гайки, не знаю, насколько соответствует его экранный образ a-la Джеймс Мэй его же реальному облику, но в целом он мне понравился. Не было наигранности, не были фальши.
Немножко раздражает Кучера. Но не столько из-за самой манеры поведения в кадре, сколько общей массой мелькания.

А в целом всё очень пристойно и невероятно жаль, что проект заморожен. Я несколько раз цеплялся за "Главную дорогу" на НТВ и вот это как раз УГ по всем параметрам.

PS: всё спросить хочу - ребята, у кого машины с правым рулём, у них расположение педалей как и в наших неправильных? Или зеркальное?

Приехали

Wednesday, January 26th, 2011 22:58
don_ald: (Top Gear)
Как оказалось, фразочка Джереми про капитана Ската это только цветочки.
Ягодки вот только сейчас начались:
обсуждают гипотетическую лайбу под названием dagger. Кусок дискуссии под катом:

Много английских буков )

Мало мне комиксов, они ещё и Стар Трек приплели. Не говоря уже про леди Макбет.
И, главное, хрен его знает, как весь этот словесный понос перевести...
Что такое dingleberry я понял, но я не не знаю, как это по русски одним словом назвать, да еще чтоб хоть как-то пересекалось с холодным оружием.

Приехали

Wednesday, January 26th, 2011 22:58
don_ald: (Top Gear)
Как оказалось, фразочка Джереми про капитана Ската это только цветочки.
Ягодки вот только сейчас начались:
обсуждают гипотетическую лайбу под названием dagger. Кусок дискуссии под катом:

Много английских буков )

Мало мне комиксов, они ещё и Стар Трек приплели. Не говоря уже про леди Макбет.
И, главное, хрен его знает, как весь этот словесный понос перевести...
Что такое dingleberry я понял, но я не не знаю, как это по русски одним словом назвать, да еще чтоб хоть как-то пересекалось с холодным оружием.
don_ald: (Top Gear)
Продолжая копаться в первом эпизоде 16 сезона Топ Гир, наткнулся на слова Джереми:

I'd change my name to Captain Stingray if I...

Чего-то я упустил в Топ Гире и не допираю как этого капитана правильно перевести.
Капитан Стингрей? Не смешно.
Капитан Скат? Капитан Морской котик? Вообще не в кассу.

Типа, хелп.
Кусок на английском )
don_ald: (Top Gear)
Продолжая копаться в первом эпизоде 16 сезона Топ Гир, наткнулся на слова Джереми:

I'd change my name to Captain Stingray if I...

Чего-то я упустил в Топ Гире и не допираю как этого капитана правильно перевести.
Капитан Стингрей? Не смешно.
Капитан Скат? Капитан Морской котик? Вообще не в кассу.

Типа, хелп.
Кусок на английском )
don_ald: (Top Gear)
Скачал новый эпизод Топ Гир.
Скачал английские сабы.
Второй день ПИИП как проклятый.
Сабы ПИИП ни в ПИИП, ни в Красную армию.
Тайминги все сбиты, куча фраз пропущена, что не пропущено, то набрано через ПИИП - постоянно встречаются места, где в один титр вбиты конфовка одной фразы и начало следующей. А по видеоряду там интервал секунд шесть.

Знал бы, какой ПИИП эту ПИИП сотворил - ПИИП ПИИП ПИИП ПИИП ПИИП...
don_ald: (Top Gear)
Скачал новый эпизод Топ Гир.
Скачал английские сабы.
Второй день ПИИП как проклятый.
Сабы ПИИП ни в ПИИП, ни в Красную армию.
Тайминги все сбиты, куча фраз пропущена, что не пропущено, то набрано через ПИИП - постоянно встречаются места, где в один титр вбиты конфовка одной фразы и начало следующей. А по видеоряду там интервал секунд шесть.

Знал бы, какой ПИИП эту ПИИП сотворил - ПИИП ПИИП ПИИП ПИИП ПИИП...

Поддержите автора

Яндекс.Деньги - 4100141159505
WMZ - Z149558545782
WMR - R414022195798

July 2017

S M T W T F S
      1
23456 7 8
9 101112131415
1617 181920 2122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags